تحقق بخشی خود

دسته بندی :مقالات عمومی 5 اسفند 1400 دید درون 518

مقدمهٔ دکتر فرانک سامرز

دکتر محمود دهقانى و خانم سمانهٔ غفوری کار هرکولی و دشوار ترجمهٔ یک متن روان تحلیلی به زبان فارسی را انجام داده اند، متنی که مفاهیم ظریف، پیچیده و حتی گاهی مبهم دارد، به زبانی که از لحاظ زبان شناختی و فرهنگی از انگلیسی فاصلهٔ بسیاری دارد.

من حتی یک کلمه فارسی نمی دانم، اما می توانم تصور کنم که چقدر مطالعه و ترجمهٔ یک کتاب روابط ابژه به زبان فارسی دشوار است. شروع چنین پروژهٔ بزرگی نیازمند دانشی درمورد نظریهٔ روان تحلیلی، فراتر از تکرار کلاسیک آن است.

فهم نظریه های روابط ابژه حتی برای خوانندگان در زبان مادری نیز دشوار است. بسیاری از مفاهیم مبهم بوده و حتی معنای آنها اغلب بحثبرانگیز است. نظریه های روابط ابژهٔ متعدد، تفاوتهای بسیار ظریف و پیچیده ای دارند. متنی همچون متن حاضر، بر تبلور گستره ای از نظریه ها تکیه می زنده و مستلزم این است که مترجم نه تنها مفهوم سازی نویسنده را درک کند، بلکه باید نظریه هایی را درک کند که این نظریه از آن برخواسته است.

و البته مترجم باید دانش وسیعی دربارهٔ هر دو زبان داشته باشد، بنابراین مهارت های مترجم باید گسترده و متنوع باشد. اینکه دکتر دهقانی (استادیار روانشناسی بالینی در دانشگاه علوم پزشکی ایران) و خانم سمانه غفوری چنین پروژهٔ دشوار و بزرگی انجام داده و زمان بسیاری را صرف آن کرده اند، به چه معناست؟ بگذارید به این کار از دیدگاه امریکایی آن بنگریم، روشن است که این ترجمه پرده از یکی از پوشیده ترین رازهای روان تحلیلی معاصر برمی دارد و به این معنا حاکی از یک حرکت تحلیلی رو به رشد و قوی در ایران است.

زمانی که به همکارانم در آمریکای شمالی در مورد این پدیده می‌گویم، آنها ناباورانه به من نگاه می‌کنند. آنها شگفت زده هستند که چگونه روان تحلیلی می تواند در ایران رشد کند و حتی ترقی یابد؟

من پاسخی برای آنها ندارم، زیرا تا همین اواخر من هم نظر آنها را داشتم. تمام چیزی که می توانم به روان تحلیلی آمریکای شمالی بگویم این است که من نمی توانم این مسأله را تبیین کنم؛ اما فقط می دانم که واقعیت دارد.

در حالی که همکاران من در آمریکا به خاطر تضعیف جایگاه درمان روان تحلیلی، ناخرسند هستند، در بسیاری از کشورها، حرکتی در جهت تجربهٔ قدرت تفکر روان تحلیلی آغاز شده است. یکی از کشورها که علاقهٔ روزافزونی برای درمان روان تحلیلی در آن وجود دارد، ایران است.

چندین سال قبل من بازدیدهای بین المللی از بلاگ بخش روان تحلیلی را مرور می کردم و دیدم که ایران سومین «جایگاه» را در میان بازدیدکنندگان دارد. بنابراین، با اینکه در آمریکا بحث های زیادی دربارهٔ آموزش روان تحلیلی در کشورهایی مانند چین و ترکیه وجود دارد، به نظر می رسد ایران به سرعت در حال تبدیل شدن به یک جامعهٔ روان تحلیلی فعال و رو به رشد است.

با اینکه آمریکایی ها فکر می کردند که چگونه ممکن است روان تحلیلی در ایران رشد کند، این موضوع دغدغهٔ جامعة روان تحلیلی ایران نیست.

ایرانی ها به موضوعات متفاوتی اهمیت می دهند. به نظر می رسد عطشی برای اندیشهٔ روان تحلیلی وجود دارد که موجب نیاز به ترجمهٔ کتاب ها و مقاله های روان تحليلى به فارسې شده است، دکتر دهقانی و سمانه غفوری نخستین و تاثیرگذارترین گام در جهت تکمیل پروژهٔ بلندمدت برای معرفی نظریهٔ روان تحلیلی معاصر به جامعة روانشناسی ایران ر برداشته اند.

همهٔ ما چه آمریکایی و چه ایرانی، به این پژوهشگران روان تحلیلی معاصر برای انجام چنین پروژهٔ دشواری در جهت ارتقای روان تحلیلی در ایران، ادای احترام می کنیم.

دکتر فرانک سامرز مرور
شیکاگو،ایلونویز
۲۶ ژوئن ۲۰۱۵

مطالب مرتبطی که شاید برای شما جذاب باشد:

قوانین ارسال دیدگاه در سایت

  • چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  • چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.
  • چنانچه از لینک سایر وبسایت ها و یا وبسایت خود در دیدگاه استفاده کرده باشید تایید نخواهد شد.
  • چنانچه در دیدگاه خود از شماره تماس، ایمیل و آیدی تلگرام استفاده کرده باشید تایید نخواهد شد.
  • چنانچه دیدگاهی بی ارتباط با موضوع آموزش مطرح شود تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

لینک کوتاه:
0